Stella Maris: Star of the Sea
  "And the
Virgin's name was Mary." Let us speak a little about this name, which is
said to mean "star of the sea," and which so well befits the Virgin
Mother. Rightly is she likened to a star. As a star emits a ray without being
dimmed, so the Virgin brought forth her Son without receiving any injury. The
ray takes naught from the brightness of the star, nor the Son from His Mother's
virginal integrity. This is the noble star risen out of Jacob, whose ray
illumines the whole world, whose splendor shines in the heavens, penetrates the
abyss, and, traversing the whole earth, gives warmth rather to souls than to
bodies, cherishing virtues, withering vices. Mary is that bright and
incomparable star, whom we need to see raised above this vast sea, shining by
her merits, and giving us light by her example. 
" –St. Bernard
Ave
Maris Stella is a popular liturgical hymn of unknown origin. It can be dated
back to at least the 9th century, the Codex Sangallensis, a 9th century
manuscript now in the Swiss Monastery of St. Gallen. The hymn is frequently
attributed to St. Bernard of Clairvaux (1090-1153) and sometimes has been attributed
to King Robert (1031), both of whom are too late to have authored it. Originally
assigned to the Annunciation Vespers, it came to be used at Vespers on all
Marian feasts.
| 
Ave,
  maris stella, 
Dei
  mater alma, atque semper virgo, felix cœli porta. | 
Hail,
  star of the sea, 
Nurturing
  Mother of God, And ever Virgin Happy gate of Heaven. | 
| 
Sumens
  illud «Ave» 
Gabrielis
  ore, funda nos in pace, mutans Evæ nomen. | 
Receiving
  that "Ave"  
From
  the mouth of Gabriel, Establish us in peace, Transforming the name of "Eva" | 
| 
Solve
  vincla reis, 
profer
  lumen cæcis, mala nostra pelle, bona cuncta posce. | 
Loosen
  the chains of the guilty, 
Send
  forth light to the blind, Our evil do thou dispel, Entreat (for us) all good things. | 
| 
Monstra
  te esse matrem, 
sumat
  per te precem  qui pro nobis natus tulit esse tuus. | 
Show
  thyself to be a Mother: 
Through
  thee may he receive prayer Who, being born for us, Undertook to be thine own. | 
| 
Virgo
  singularis, 
inter
  omnes mitis, nos culpis solutos mites fac et castos. | 
O
  unique Virgin, 
Meek
  above all others, Make us, set free from (our) sins, Meek and chaste. | 
| 
Vitam
  præsta puram, 
iter
  para tutum, ut videntes Jesum semper collætemur. | 
Bestow
  a pure life, 
Prepare
  a safe way: That seeing Jesus, We may ever rejoice. | 
| 
Sit
  laus Deo Patri, 
summo
  Christo decus, Spiritui Sancto honor, tribus unus. Amen. | 
Praise
  be to God the Father, 
To
  the Most High Christ (be) glory, To the Holy Spirit (Be) honour, to the Three equally. Amen. | 
Notes
1.       Bogus etymology
nonetheless accurate theology. Maris stella = Mary, the star that leads.
2.      The first verse gives a
summary both of what follows in the hymn and of the dogmatic theology of Our
Lady (Joseph Connelly): four titles: Mary’s name: New Eve = Eva becomes Ave; her
office: Mother of God; her privilege: Ever Virgin; her role in our salvation =
blessed gate of heaven.
| 
3.      Receiving that "Ave"/ From the mouth of Gabriel/
  Establish us in peace, /Transforming the name of "Eva" – The disobedience of
  Eve is transformed into the obedience of the New Eve | 
| 
4.     
  Loosen the chains of
  the guilty,/Send forth light to the blind,/ Our evil do thou dispel,/ Entreat (for us) all good things. What may seem to be extravagant claims about Our Lady are explained by the context of the Annunciation: Mary is not an agent working independently of the Incarnate Son. On the contrary she establishes us in peace, loosens the chains of guilty, gives light to the blind, dispels evil in the first place only by virtue of her fiat – “be it unto be according to thy word” – which consent makes the Incarnation possible and so the saving work of her Son. In second place she accomplishes all these good only in the sense that she entreats her Son for us. 
5.      Show thyself to be a Mother: /Through thee may he receive
  prayer/ Who, being born for us, /Undertook to be thine own. Mary has a two-fold
  motherhood. The Incarnation requires the assent of the Mother and the Son. So,
  first, the Son consents to ‘belong’ to Mary, because He consents to
  self-emptying pro nobis  -- “for us men and for our salvation.”(Phil.
  2.7)  But, secondly, since she is the
  Mother of the Body of Christ, she is also the Mother of the Church the Body
  of Christ, and therefore the Mother of all Christians, our Mother. Behold thy mother. (John 19.27). 
6.      Porta caeli = Gate of Heaven: again “Mary is the gate of
  heaven primarily because, through her, God came upon earth; but she is also
  the gate of heaven  in relation to men
  since she is our mother as well” (Joseph Connelly).  7. Virgo singularis, -- Christians do not believe in ‘virgin births’, as is sometimes charged, we believe in the virgin birth, the Incarnate Son conceived without human seed in the womb of a unique, singular one-of-a-kind Virgin. And this to indicate that our salvation from our side does not depend on anything, even a good thing like human procreation, but only on our fiat. 
8.     Bestow a pure life, /Prepare a safe way:/ That seeing
  Jesus, /We may ever rejoice. In the Middle Ages Mary was sometimes called “our
  philosophy” and that is the sense in which she bestows a pure life and prepares a
  safe way. We do not all have to be virgins but we all do have to consent to
  God’s word and that is what leads to a pure life, a safe way that leads us “after this our exile” to see the blessed
  fruit of Mary’s womb, Jesus." | 
 

 
No comments:
Post a Comment